Découvrir, comprendre, créer, partager

Article

Casanova et les livres

L’appétit vient en lisant
La bibliothèque de l’université de Göttingen
La bibliothèque de l’université de Göttingen

Bibliothèque nationale de France

Le format de l'image est incompatible
À la première rencontre avec Histoire de ma vie, on se laisse emporter par le tourbillon joyeux des voyages, des festins, des vins fins, des conquêtes féminines de Giacomo Casanova. On sent tout de suite, dans ce récit complexe et foisonnant, que bien des indices égrenés par l’écrivain permettent d’en savoir davantage sur l’homme. Certains témoignent en particulier d’un rapport quasi charnel entre l’écrivain et les livres. 

Casanova et les bibliothèques une histoire ancienne

Casanova pose définitivement ses bagages à Dux, où il est employé comme bibliothécaire du comte de Waldstein de septembre 1785 à sa mort, en 1798. Le lieu est incongru : Casanova n’a aucune affinité avec la Bohême, encore moins avec l’allemand. Persona non grata dans les deux villes qui lui sont chères, Paris et Venise, il est presque condamné à cet exil, malgré l’affection sincère qui le lie au comte et à sa famille. Par contre, la charge de bibliothécaire lui sied bien. Il avait plusieurs fois dans ses mémoires mentionné son goût de l’étude.

Bibliothèque curieuse et instructive des divers ouvrages anciens et modernes de littérature et des arts
Bibliothèque curieuse et instructive des divers ouvrages anciens et modernes de littérature et des arts |

Bibliothèque nationale de France

D’ailleurs, le monde des bibliothèques ne lui est pas étranger. Il y fait référence à de nombreuses reprises dans Histoire de ma vie. Casanova les fréquente pour des raisons très variées, pas forcément liées à la soif d’apprendre. Parfois, c’est simplement qu’il n’a pas d’argent et qu’il cherche à passer le temps. Il visite les bibliothèques de ses hôtes : dans le casin de l’abbé de Bernis, en attendant M. M., il regarde les livres pour patienter, avant de feuilleter un volume d’estampes érotiques. La marquise d’Urfé lui fait découvrir la riche collection familiale qu’elle a enrichie d’un bon nombre de manuscrits ésotériques, « pour plus de cent mille francs ». Dans son monde, un homme de goût se doit d’avoir de l’esprit, de la gaieté, une bonne table, une bonne cave et une bonne bibliothèque. Ainsi, le marquis Mosca Barzi l’invite à boire un chocolat dans son cabinet de lecture. Casanova a aussi besoin de documentation pour certaines de ses escroqueries, comme dans l’histoire du trésor de Saint-Pierre, prétendument enterré à Césène : « À cette fin […] je suis allé à la bibliothèque publique, où à l’aide d’un dictionnaire j’ai écrit cette érudition bouffonne. » Il s’agit de donner de la vraisemblance et de la profondeur historique à son canular !
Dans ses voyages, les bibliothèques figurent en bonne place sur la liste des lieux que Casanova tient à visiter : il en fait mention à Vienne, ou à Moscou, même si les bibliothèques de cette ville ne l’intéressent pas. À l’abbaye d’Einsiedeln, il est déçu par le manque de fraîcheur et d’encyclopédisme des collections : « …la bibliothèque m’aurait fait faire les hauts cris si j’avais été seul. Il n’y avait que des in-folio. Les plus modernes étaient vieux d’un siècle, et tous ces gros livres ne traitaient d’autre chose que de religion.1 »

Casanova et les bibliothèques, une histoire ancienne

Par deux fois, Casanova raconte quelles facilités lui ont été accordées pour travailler dans les bibliothèques de son choix : « Je vais à Wolfenbüttel, avec l’intention d’y rester huit jours, et sûr de ne pas m’ennuyer, car c’est là qu’existe la troisième bibliothèque de l’Europe. J’avais depuis longtemps une forte envie de l’examiner à mon aise. Le savant professeur bibliothécaire […] me dit à ma première visite que non seulement il me ferait servir en bibliothèque par un homme qui me donnerait tous les livres que je demanderais, mais qu’il les porterait dans ma chambre sans excepter les manuscrits qui font la principale richesse de cette célèbre bibliothèque.2 »

La Galerie nouvelle de la bibliothèque Vaticane à Rome avec les corniches ornées des vases étrusiens
La Galerie nouvelle de la bibliothèque Vaticane à Rome avec les corniches ornées des vases étrusiens |

 Bibliothèque nationale de France

Puis, à Rome, où il dénonce le manque de facilités accordées au public avant d’obtenir satisfaction : « [Le bibliothécaire] m’a entendu me plaindre de la gêne où un homme de lettres se trouvait lorsqu’il allait pour travailler dans les bibliothèques de Rome, comme par exemple à la Minerve, et encore plus à la Vaticane […]. Un des bibliothécaires me présenta pour la première fois à tous les subalternes, et depuis ce jour-là, non seulement je me suis vu maître d’aller à la bibliothèque tous les jours et à toutes les heures, mais de porter chez moi tous les livres dont je pouvais avoir besoin, ne faisant autre chose qu’écrire le titre du livre que je prenais sur une feuille que je laissais sur la table où j’écrivais. On me portait des bougies lorsqu’on s’imaginait que je ne voyais pas bien clair, et on poussa la politesse jusqu’à me donner la clef d’une petite porte par où je pouvais aller en bibliothèque à toutes les heures, très souvent sans être vu.3 ». Des conditions d’accès ahurissantes pour les habitués des bibliothèques patrimoniales d’aujourd’hui, mais qui reflètent assez fidèlement les usages du 18e siècle.

Casanova bibliothécaire

Casanova curieux, Casanova lecteur, mais Casanova bibliothécaire ? Un passage d'Histoire de ma vie nous permet de le voir à l’œuvre. Il se trouve dans un château près de Lodi, en Lombardie, où il fait la connaissance de la jeune et belle comtesse Clémentine. Dans son cabinet de lecture, le Vénitien commence par faire un diagnostic de l’existant : « Elle me mena dans un cabinet près de sa chambre pour me faire voir tous ses livres. Elle n’en avait qu’une trentaine, tous bons, mais qui ne regardaient que la littérature d’un jeune homme qui avait fini ses études à la rhétorique. Ces livres ne pouvaient instruire mon ange ni dans l’histoire, ni dans aucune de ces parties de la physique qui pouvaient la faire sortir de l’ignorance dans l’essentiel, et faire les délices de sa vie.4 » Il décide alors de compléter la collection avec ce qui lui paraît indispensable : « J’ai acheté tous les livres que j’ai jugés convenables à la comtesse Clémentine qui n’entendait que l’italien. J’ai acheté des traductions que je fus surpris de trouver dans la ville de Lodi […]. Les livres passaient le nombre de cent, tous poètes, historiens, géographes, physiciens, et quelques romans traduits de l’espagnol ou du français.5 » 

Ragionamenti sù la pluralità de mondi
Ragionamenti sù la pluralità de mondi |

Bibliothèque nationale de France

Les choix que fait Casanova reflètent certes ses propres goûts littéraires et scientifiques, mais en bon bibliothécaire, il s’adapte à son public, en choisissant des ouvrages accessibles, uniquement en italien. Il acquiert même des romans, alors qu’il méprise ce genre et le considère comme potentiellement dangereux pour les jeunes filles.

Des lectures éclectiques, mais un goût profondément classique

S’il n’aime pas les romans, si les ouvrages de religion lui tombent des mains, Casanova dévore avec avidité les livres de poésie et de théâtre, mais aussi d’histoire, de physique, de philosophie… C’est un gros lecteur, qui voyage avec beaucoup de livres : il en a ainsi une trentaine lorsqu’on contrôle ses bagages lors d’une de ses arrivées à Rome. Un des dialogues avec son geôlier sous les Plombs nous donne une meilleure idée de ses lectures :

Paul Petau (1568-1614)
Paul Petau (1568-1614) |

Bibliothèque nationale de France

« J’avais ordonné à Laurent de m’acheter toutes les œuvres du marquis Maffei ; cette dépense lui déplaisait, et il n’osait pas me le dire. Il me demanda quel besoin je pouvais avoir de livres tandis que j’en avais beaucoup.
– J’ai tout lu, et il me faut du nouveau.
– Je vous ferai prêter des livres par quelqu’un qui est ici, si vous voulez aussi en prêter des vôtres, et par là vous épargnerez votre argent.
– Ces livres sont des romans que je n’aime pas.
– Ce sont des livres scientifiques ; et si vous croyez d’être la seule bonne tête qui se trouve ici, vous vous trompez.
– Je le veux bien. Nous verrons. Voici un livre que je prête à la bonne tête. Portez-m’en un aussi.
Je lui ai donné le Rationarium de Petau, et quatre minutes après il me porta le premier tome de Wolf.6 » 

Les classiques

Homère, poète couronné de laurier
Homère, poète couronné de laurier |

Bibliothèque nationale de France

Plus de cent vingt œuvres différentes sont citées dans Histoire de ma vie, qu’illustrent autant sa grande culture classique que son appétit pour les nouveautés. Parmi les classiques, les auteurs latins sont très largement majoritaires. Quelques auteurs grecs majeurs complètent ces humanités : Aristote, Platon, Homère, Eschyle… L’Iliade est même traduite en vers italiens par notre Vénitien.
Deux auteurs anciens ont clairement sa préférence : Virgile et Horace. Il les cite abondamment, de mémoire, souvent approximativement. Lors de son expérience au séminaire, il partage cette passion pour Horace avec un de ses condisciples, et ils se lisent les Odes à tour de rôle. Casanova explique même à Voltaire : « Le seul Horace m’est resté tout dans l’âme sans rien excepter, malgré les vers souvent trop prosaïques de ses Épîtres. »

La poésie italienne

L’Arioste
L’Arioste |

Bibliothèque nationale de France

Grand admirateur de poésie, en particulier italienne, Casanova porte au plus haut de son panthéon des écrivains deux des gloires littéraires de la Péninsule : Pétrarque, par amour de qui il fait un détour à Fontaine-de-Vaucluse pour voir la maison de Laure, et, par-dessus tous les autres, l’Arioste, cité pas moins de vingt-deux fois dans Histoire de ma vie. Toujours dans sa conversation avec Voltaire, outre la fameuse séance de lecture du Roland furieux, Casanova résume dans une très belle phrase son engouement pour le poète :
« – Quel est le poète italien que vous aimez le plus ? [Voltaire]
– L’Arioste, et je ne peux pas dire que je l’aime plus que les autres, car je n’aime que lui. Je les ai cependant lus tous.7 » 

Roger, fuyant l’île d’Alcine, rencontre un groupe de monstres
Roger, fuyant l’île d’Alcine, rencontre un groupe de monstres |

Bibliothèque nationale de France

Cette réelle passion pour l’Arioste n’est pas sans critique, cependant. Certes Casanova en sait les chants par cœur, mais il reconnaît que les tirades généalogiques et certains passages qu’il qualifie d’historiques « fatiguent l’esprit sans intéresser le cœur ». Il avoue d’ailleurs que ces passages plus laborieux ne sont pas gravés dans sa mémoire.

Les philosophes

Érasme de Rotterdam par Dürer
Érasme de Rotterdam par Dürer |

Bibliothèque nationale de France

Parmi les auteurs « modernes », les philosophes occupent une place privilégiée à côté des poètes. Se retrouvent dans les mémoires par ordre alphabétique Érasme, Helvétius, Hobbes, Leibniz, Locke, Montaigne, Montesquieu, Pascal, Rousseau, Spinoza… Casanova a lu tous les grands textes de son temps et a largement étudié les grands textes antérieurs. Dans son Istoria delle turbolenze della Polonia, il s’appuie d’ailleurs largement sur le Léviathan de Hobbes pour développer dans la préface ses propres théories en matière de science politique. Son goût certain pour la médecine lui fait lire des ouvrages tels que les Elementa chimiæ du médecin Boerhaave. Dans tous les domaines, il aime lire les nouveautés, qu’il se procure parfois en manuscrit quand il ne peut en obtenir une édition ou que le texte a une réputation sulfureuse, comme pour le Militaire philosophe de Jacques-André Naigeon.

Les journaux

Pour se tenir au courant de l’actualité éditoriale et scientifique (en même temps, il est vrai, que des anecdotes des cours européennes et des informations générales utiles à un grand voyageur), Casanova se procure le plus souvent possible les principaux journaux de son temps : « Ayant demandé à M. Grimaldi comment je pouvais me procurer le Journal des savants, le Mercure de France, et toutes les brochures dans ce goût-là, il me promit de m’envoyer un colporteur qui se chargera de tout. » L’aventurier cherche à lire la gazette, aussi bien au café qu’en se la faisant porter, ou chez un libraire pour tuer le temps… Il aime autant fréquenter les échoppes des libraires que les bibliothèques : c’est un moyen pour lui de découvrir de nouveaux textes, mais également de se procurer les ouvrages nécessaires à l’écriture de ses propres œuvres.
La curiosité de l’homme est insatiable : un petit passage résume ses goûts, même si l’anecdote est enjolivée. Juste avant d’être enfermé sous les Plombs, il subit une perquisition à son domicile : « Messer Grande me prit aussi les livres que j’avais sur ma table de nuit : Arioste, Horace, Pétrarque, le Philosophe militaire, manuscrit que Mathilde m’avait donné, le portier des Chartreux, et le petit livre des postures lubriques de l’Arétin.8 »

Bacchus et Ariane d’après l’Arétin
Bacchus et Ariane d’après l’Arétin |

Bibliothèque nationale de France

Casanova, un amoureux des livres

Si Casanova est friand de nouveaux livres, ce gourmet apprécie aussi les belles éditions. Le livre en tant qu’objet occupe ainsi une place particulière dans son œuvre. Il aime offrir des ouvrages précieux, comme ce gros traité de droit romain qu’il donne au cardinal Passionei à Rome, pour sa bibliothèque particulière. On notera au passage qu’à plusieurs reprises, Casanova a des propos peu flatteurs à propos des in-folio : outre le fait qu’il s’agit souvent d’ouvrages de théologie ou de droit, ces livres de grande taille peuvent difficilement accompagner un homme tout le temps sur les routes !

Œuvres de monsieur de Fontenelle
Œuvres de monsieur de Fontenelle |

Bibliothèque nationale de France

Pour lui-même, quand il s’agit de livres importants, il est très vigilant sur la qualité : « Mon Iliade avait le Scholiaste de Porphire ; c’était un exemplaire rare et très bien relié. » Quant à l’édition de ses propres œuvres, le récit de l’impression de la Réfutation de l’histoire du gouvernement de Venise montre que Casanova est attentif au papier autant qu’au format du livre, qu’il veut en grand in-8°. Un autre épisode illustre ce goût du Vénitien pour les ouvrages de qualité : lors de sa rencontre avec le marquis Mosca Barzi, ce dernier lui fait examiner l’édition qu’il a réalisée des scoliastes des poètes latins. Casanova est très critique, tant sur le fond que sur la forme : « Il avait fait imprimer chez lui, et à ses frais, toutes leurs productions en quatre grands in-folio exacts et corrects ; mais l’édition n’était pas belle, et j’ai osé le lui dire. Il en est convenu. Ce défaut de beauté, qui lui avait fait épargner vingt mille écus, l’avait privé d’un gain de cinquante mille […]. Je n’y ai trouvé ni les Priapées, ni les Fescinins, ni plusieurs autres fragments des anciens existant en manuscrits dans plusieurs bibliothèques […]. Outre cela l’impression ne se distinguait ni par les beaux caractères, ni par la richesse des marges, ni par le beau papier, et on y trouvait trop souvent des fautes d’orthographe qu’on s’obstine avec raison à ne vouloir pas pardonner.9 »

Le Trait dangereux
Le Trait dangereux |

Bibliothèque nationale de France

Malgré son attrait pour les belles éditions, son grand appétit de découverte le rattrape, et il ne s’arrête jamais à l’apparence de l’ouvrage. Mais laissons à Casanova le soin de conclure, à travers une parabole. Ce très bel extrait compare deux des passions du Vénitien : les femmes et les livres : « La femme est comme un livre qui bon ou mauvais doit commencer à plaire par le frontispice ; s’il n’est pas intéressant il ne fait pas venir l’envie de le lire, et cette envie est égale en force à l’intérêt qu’il inspire. Le frontispice de la femme va aussi du haut en bas comme celui d’un livre, et ses pieds, qu'intéressent tant des hommes faits comme moi, donnent le même intérêt que donne à un homme de lettres l’édition de l’ouvrage. La plus grande partie des hommes ne prend pas garde aux beaux pieds d’une femme, et la plus grande partie des lecteurs ne se soucie pas de l’édition. Ainsi les femmes n’ont point tort d’être tant soigneuses de leur figure, et de leurs vêtements, car ce n’est que par là qu’elles peuvent faire naître la curiosité de les lire dans ceux qui à leur naissance la nature n’a pas déclaré pour dignes d’être nés aveugles [sic]. Or tout comme ceux qui ont lu beaucoup de livres sont très curieux de lire les nouveaux, fussent-ils mauvais, il arrive qu’un homme, qui a aimé beaucoup de femmes toutes belles, parvienne enfin à être curieux des laides lorsqu’il les trouve neuves. Il voit une femme fardée. Le fard lui saute aux yeux ; mais cela ne le rebute pas. Sa passion devenue vice lui suggère un argument tout en faveur du faux frontispice. Il se peut, se dit-il, que le livre ne soit pas si mauvais ; et il se peut qu’il n’ait pas besoin de ce ridicule artifice. Il tente de le parcourir, il veut le feuilleter, mais point du tout ; le livre vivant s’oppose ; il veut être lu en règle ; et l’egnomane* devient victime de la coquetterie, qui est le monstre persécuteur de tous ceux qui font le métier d’aimer. Homme d’esprit, qui as lu ces dernières vingt lignes, qu’Apollon fit sortir de ma plume, permets-moi de te dire que si elles ne servent à rien pour te désabuser tu as perdu ; c’est-à-dire que tu seras victime du beau sexe jusqu’au dernier moment de ta vie. Si cela ne te déplaît pas, je t’en fais mon compliment.10 » 

Notes

  1. Casanova, Histoire de ma vie, t. II, p. 295. Paris : Robert Laffont, “Bouquins”, 2006.
  2. Casanova, Histoire de ma vie, t. II, p. 295. Paris : Robert Laffont, “Bouquins”, 2006.
  3. Casanova, Histoire de ma vie, t. III, p. 856-857. Paris : Robert Laffont, “Bouquins”, 2006.
  4. Casanova, Histoire de ma vie, t. II, p. 888. Paris : Robert Laffont, “Bouquins”, 2006.
  5. Casanova, Histoire de ma vie, t. II, p. 889-890. Paris : Robert Laffont, “Bouquins”, 2006.
  6. Casanova, Histoire de ma vie, t. I, p. 910. Paris : Robert Laffont, “Bouquins”, 2006.
  7. Casanova, Histoire de ma vie, t. II, p. 404. Paris : Robert Laffont, “Bouquins”, 2006.
  8. Casanova, Histoire de ma vie, t. I, p. 859-860. Paris : Robert Laffont, “Bouquins”, 2006.
  9. Casanova, Histoire de ma vie, t. I, p. 981 et 983. Paris : Robert Laffont, “Bouquins”, 2006.
  10. Casanova, Histoire de ma vie, t. I, p. 132. Paris : Robert Laffont, “Bouquins”, 2006.

Provenance

Cet article a été publié à l’occasion de l’exposition « Casanova. La passion de la liberté » présentée à la Bibliothèque nationale de France en 2011. 
 

Lien permanent

ark:/12148/mm800qgj5pzr0