|
Christian Poslaniec (né en 1944 à Paris). Professeur de lettres, chercheur à l'Institut de Recherche pédagogique et écrivain, il consacre une partie de ses activités à l'initiation à la littérature pour enfants. Son Petit Chaperon rouge, paru en 1981 à l'Ecole des Loisirs, est une variante versifiée d'après Grimm. C'est en cherchant à traduire la version américaine de Béatrice Schenk de Regniers, auteur pour la jeunesse connue aux Etats-Unis, illustrée par Edward Gorey en 1972, que Christian Poslaniec a réécrit le texte en vers. Mission réussie : l'auteur de l'adaptation initiale a souhaité que le poème soit à nouveau traduit en anglais ! Cette version versifiée se présente sous la forme de strophes irrégulières. Au temps où "un capuchon s'appelait un chaperon", une petite fille en rouge part visiter sa grand-mère : elle a du caractère et sa rencontre avec le loup n'éveille nulle crainte en elle ; mais celui-ci connaît l'histoire puisqu'il tente de deviner le contenu du panier et obtient habilement l'adresse de l'aïeule avant d'inviter le petit chaperon à préparer un bouquet de fleurs. Pendant ce temps, le loup fait son travail de loup, dévore la grand-mère, en oubliant cependant de fermer la porte puis, après le dialogue rituel, "Avale d'un seul coup / En guise de dessert, / Le Petit Chaperon / Et le gâteau." Survient alors un chasseur, surpris par des ronflements suspects. Il ouvre d'un coup de couteau le ventre du loup et libère le petit chaperon et sa grand-mère. Des cailloux remplacent le festin : pour le loup, c'est la fin.
|
|||
Extrait
du Petit Chaperon Rouge par Christian Poslaniec |
|||