|
Je suis à Schaffhouse depuis quelques heures.
écrivez Schaffhausen, et prononcez tout ce qu'il vous plaira.
Figurez-vous un Anxur suisse, un Terracine allemand, une ville du quinzième
siècle, dont les maisons tiennent le milieu entre les chalets d'Unterseen
et les logis sculptés du vieux Rouen, perchée dans la montagne,
coupée par le Rhin, qui se tord dans son lit de roches avec une
grande clameur, dominée par des tours en ruine, pleine de rues
à pic et en zigzag, livrée au vacarme assourdissant des
nymphes ou des eaux, - nymphis, lymphis, transcrivez Horace comme
vous voudrez, - et au tapage des laveuses. Après avoir passé
la porte de la ville qui est une forteresse du treizième siècle,
je me suis retourné, et j'ai vu au-dessus de l'ogive cette inscription : salvs exevntibvs. J'en ai conclu qu'il y avait probablement de l'autre
côté : pax intrantibvs. J'aime cette façon hospitalière.
Je vous ai dit d'écrire Schaffhausen et de prononcer comme
il vous plairait. Vous pouvez écrire aussi tout ce qu'il vous plaira.
Rien n'est comparable, pour l'entêtement et la diversité
d'avis, au troupeau des antiquaires, si ce n'est le troupeau des grammairiens.
Platine écrit Schaphuse , Strumphius écrit Schapfuse
, Georges Bruin écrit Shaphusia, et Miconnis écrit
Probatopolis. Tirez-vous de là. Après le nom vient
l'étymologie. Autre affaire. Schaffhausen signifie la ville
du mouton, dit Glarean. - Point du tout ! s'exclame Strumphius, Schaffhausen
veut dire port des bateaux, de schafa, barque, et de hause,
maison. - Ville du mouton ! répond Glarean ; les armes de la ville
sont d'or au bélier de sable. - Port des bateaux ! repart Strumphius
; c'est là que les bateaux s'arrêtent, dans l'impossibilité
d'aller plus loin. - Ma foi ! que l'étymologie devienne ce qu'elle
pourra. Je laisse Strumphius et Glarean se prendre aux coiffes.
|