Découvrir, comprendre, créer, partager

Image

Texte manuscrit en style sînî

25e juz’ d’un coran (XLI, 47 à XLV, 37)
Texte manuscrit en style sînî
Le format de l'image est incompatible

Bien que très tôt liée au monde islamique par les routes de la Soie, la Chine resta longtemps un monde énigmatique et isolé malgré la présence de quelques milliers de musulmans dans les provinces du Nord dès le 11e siècle. Avec la conquête du pays par Gengis Khan au 13e siècle, de nombreux musulmans s’installèrent, venus de l’Est de l’Iran. Minorité chinoise la plus importante bénéficiant d’un statut privilégié, leur nombre atteignit alors près de 4 millions et les langues arabe et persane se répandirent. Mais avec la dynastie Ming (1368-1644), leurs particularismes furent interdits ; ils devinrent des musulmans chinois (Huihui) et leur littérature fut traduite. Il n’en resta pas moins une communauté vivante assez isolée du reste du monde islamique.
Les minces volumes souvent usés de corans – on a privilégié la copie en 30 juz’ sur laquelle s’appuie la récitation coranique – témoignent de leur utilisation fréquente. Leur production standardisée, qui a peu varié au cours des siècles, se singularise par l’introduction, dans un modèle produit de la Syrie à l’Iran à la fin du Moyen Âge, d’influences locales : illusion de perspective dans les encadrements de première page, décors floraux, écriture dite sînî (chinoise), papier fait de fines feuilles collées.

© Bibliothèque nationale de France

  • Date
    17e siècle
  • Lieu
    Chine
  • Description technique
    Papier, 57 f., 28 x 19 cm
  • Provenance

    BnF, Manuscrits orientaux, arabe 7269, f. 2 v°-3

  • Lien permanent
    ark:/12148/mmk1mcrd025b