patience...
 

Alfredo Crespo
La Vigamba se dió la vuelta en la cama y aparecieron los campos de trigo. El ocaso fue la premonición del frÍo ; humedad y hastÍo que recorrieron la espaldad. En la sista se durmió sola y desparramada. [La " Viole de jambes " se retourna dans son lit et les champs de blé apparurent. Le coucher du soleil lui annonÇa le froid, l'humidité et l'ennui qui lui firent courir un frisson dans le dos. Elle fit la sieste seule, abandonnée à elle-même.]
Epreuve argentique en couleur